Janeiro 07 2012
"Japonês, a língua própria do diabo designado 
para atrapalhar a expansão do Cristianismo"

 

 

 

Hoje vamos falar mais uma vez sobre o sistema de escrita da lingua japonesa, a parte técnica...

 

A língua Japonesa consiste em dois alfabetos, são eles o  hiragana e o katakana, estes são duas versões do mesmo conjunto de sons da língua japonesa. O hiragana e o katakana consistem de pouco menos que 50 “letras”, que são, na verdade, formas simplificadas dos caracteres Chineses adaptados para um alfabeto fonético.

Os caracteres Chineses, chamados de kanji em japonês, são também muito usados  na escrita Japonesa. A maioria das palavras escritas em Japonês, são escritas em kanji (substantivos, verbos, adjetivos).

Existem mais de 40.000 kanji, dos quais cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados nos textos escritos.

Não há nenhum espaçamento no japonês, de modo que  os kanji são necessários para distinguir as palavras na frase. Os kanji são também úteis para distinguir entre palavras homófonas, que ocorrem frequentemente, devido ao número limitado de sons distintos no japonês.

O hiragana é destinado principalmente para o uso gramatical.

Palavras com maior dificuldade ou kanjis raros, expressões coloquiais e onomatopéias são também escritos com o hiragana. Geralmente também é usado por crianças e por aprendizes (estrangeiros), em vez dos kanji que eles não aprenderam.

Já o katakana representa os mesmos sons que o hiragana, e é usado principalmente para representar as palavras importadas das línguas ocidentais ("estrangeirismos", uma vez que não existem kanjis associados a essas palavras de origem romana).

publicado por nihongo-pt às 14:58

Dezembro 03 2011

 みなさん、こんにちは大丈夫ですか?

 

Confissão do amor 告白 (Ai no kokuhaku) 
Como estamos no outono e nesta altura do ano gostamos de estar aninhados à nossa cara metade, e é para nós uma época sempre muito romântica, aqui vão umas dicas para confessares a tua paixão em japonês, é uma forma diferente e fofa de o fazeres, vamos aprender?

 

 

 

 

 

Passo a explicar

愛 - ai -  é o kanji japonês para a palavra "amor"

告白  - kokuhaku - quer dizer confissão (também pode ser usado para confessares um crime, mas esperemos que não seja preciso hehe)

Dizeres "amo-te" em japonês pode ser bem mais complicado do que na lingua portuguesa, por diversos motivos, o principal é porque o amo-te pode ter várias em interpretações...

Mas a forma mais comum de dizeres "amo-te" é  Aishiteru あいしてる este verbo é bem mais forte no Japão, isto é, raramente é usado, a não ser em relações muito, muito sérias, ao contrario do que se tem visto ultimamente na Europa, evita a banalização da palavra :p

 

Eu gosto de ti -  Watashi wa anata o suki - はあなたを好き - não é tão forte, mas continua a ser repleto de sentimentos



Outra forma de dizeres que gostas de alguém pode ser "nome" ga suki - isto é nas aspas metes o nome de alguém como por exemplo "Tiya ga suki" ou "Isuzu ga suki" (usei os nomes das criadoras do blog, tu deves usar o nome da tua cara metade), é uma forma simples de dizeres que amas o teu princípe ou a tua princesa.

 

 

 



Frases apaixonadas:

 

 

 


O meu coração é teu - あなたは私の心を持っている  - Anata wa watashi no kokoro o motte iru 


O meu coração pertence-te  - 私の心はあなたに属する - Watashi no kokoro wa anata ni zokusuru

És o meu céu - あなたは私のです - Anata wa watashi no soradesu

 


És o meu fofinho/fofinha - あなたは私の恋人です - Anata wa watashi no koibitodesu

 

 

 



 És o meu amor - あなたは私の愛です - Anata wa watashi no aidesu

 

Tenho sentimentos por ti - 私はあなたのための感情を持っている - Watashi wa no tame no kanjō o motte iru

 

 

 

Eu amo-te tanto - 私はあなたをとても愛して - Watashi wa anata o totemo aishite

 

 

 

E para terminar :

 

 

 Esta é a minha canção de amor para ti - これはあなたのための私の愛の歌です - Kore wa no tame no watashi no ai no utadesu

 Canção de amor - 歌 - Ai no uta - é também um tema da famosa cantora Mai Fukui aproveito para deixar aqui o video, é uma excelente música para dedicarem :)

 

 

 

Espero que tenham gostado :)

 

Isuzu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

publicado por nihongo-pt às 13:08

Novembro 24 2011

Parabens ao nosso cantinho...

Pelo 3ºano online.

publicado por nihongo-pt às 23:05
Temas:

Agosto 14 2011

111 visitas do Japão, temos não só todos os portugueses e outras nacionalidades que tambem falam português, a aprender japonês connosco, como também, os japoneses interessados na nossa língua.

É um orgulho para nós :)

 

 

 

publicado por nihongo-pt às 10:49
Temas:

Agosto 14 2011

今日はみんなさんだいじょうぶ?

 

Espero que sim, que esteja tudo bem convosco e que apesar da nossa ausência tenham continuado pelo nosso blog, a ler os nossos posts,

é sempre bom rever a matéria, tenho dito isso várias vezes, nunca é de mais.

Portanto hoje decidi deixar a pedido de uma leitora, um quadro simples de hiragana, irei brevemente deixar mais, mas espero que para já este vos ajude.

 

 

E até breve 

 

 

 

 

 

 Isuzu Bathóry

 

publicado por nihongo-pt às 03:41

Abril 22 2011

Minna-san! Konbanwa.

 

A administração do Nihongo-PT tem um pedido a fazer-vos, especialmente a quem foi ao concerto de Miyavi, no dia 17 de Março.

Quem estiver interessado em escrever um review do mesmo, para o Nihongo-PT, contacte-nos através do nosso e-mail nihongo-pt@sapo.pt, o objectivo será a sua publicação, para mais informações encontramo-nos disponíveis para quem estiver disposto a colaborar.

publicado por nihongo-pt às 23:52

Janeiro 27 2011

Podem ver na secção das notícias, a mais recente actualização sobre a visita do cantor Miyavi a Portugal.

publicado por nihongo-pt às 20:15
Temas:

Janeiro 18 2011

Lista de alguns adjectivos terminados em "- i":

 

Novo - Atarashii

 

Velho - Furui

 

Grande - Ookii

 

Pequeno - Chiisai

 

Escuro - Kurai

 

Claro - Akarui

 

Perto - Chikai

 

Longe - Tooi

 

Caro - Takai

 

Barato - Yasui

 

Difícil - Muzukashii

 

Fácil - Yasashii

 

Exemplo:

1. Kono kuruma wa takai. - Este carro é caro.

 

Takashima Tiya

publicado por nihongo-pt às 14:23
Temas:

Janeiro 12 2011

Os adjectivos em japonês são semelhantes aos verbos, contrariamente ao português, podem separar-se em duas categorias, os terminados em "-i" e os em "-na".

Os que terminam com "-i" são usados como predicados, ou seja, verbos. Todos os que terminam com esse sufixo normalmente são adjectivos que já terminam com uma vogal também.

 

Palavra principal + sufixo

Presente

 

Português Palavra principal Sufixo Adjectivo
É bom Yo - i Yoi
Está quente Atu - i Atui
Está contente Uresi - i Uresii
É saboroso Oishi - i Oishii

 

Exemplos:

 

1. Onigiri wa oishii - O onigiri é saboroso.

2. Kanojo wa uresii - Ela está contente.

 

Passado

 

Português Palavra principal Sufixo Adjectivo
Estava bom Yo - katta Yokatta
Estava quente Atu - katta Aukatta
Estava contente Uresi - katta Uresikatta
Era saboroso Oishii - katta Oishikatta

 

Exemplo:

1. Sake wa atukatta - O sake estava quente.

 

 

Mais:

Presente  - i
Presente na negativa  - ku nai
Passado  - katta
Passado na negativa  - kun nakatta

 

Takashima Tiya 

publicado por nihongo-pt às 17:56
Temas:

Dezembro 13 2010

O blog estende-se a partir deste momento à rede social Facebook, onde actualizaremos sobre novidades do blog, entre outros assuntos pertinentes relativamente à temática do Nihongo-PT.

 

Adicionem! Aqui

publicado por nihongo-pt às 18:43
Temas:

free counters
Administração

Takashima Tiya

Isuzu Bathóry
Pesquisa
 
arquivos
Banner