Maio 21 2018

みなさん、こんにちは、 お元気ですか?

 

Hoje vamos rever os números e como contar em japonês.

numeros 2.JPG

 

Espero que tenham gostado deste pequeno post.

  またね

イスス Isis

publicado por nihongo-pt às 15:37

Maio 15 2018

owasera_001_cs1w1_298x.jpg

 

Trabalho Original: Kagami Takaya

Direcção: Tokudo Daisuke

Designer de personagens: Kadowaki Satoshi

Estúdio de animação: Wit Studio

Número de episódios: 12

Descripção:

 

Seraph of the End (Jap. 終わりのセラフ Owari no Seraph) é uma das series de anime disponiveis no Netflix.

Este anime do Wit Studio (Attack on Titan) e do diretor Daisuke Tokutsuchi (animador do primeiro opening de Attack on Titan) desenrola-se num mundo pós apocalíptico onde um vírus desconhecido matou todos os humanos infectados com idade superior aos 13 anos. Ao mesmo tempo, vampiros surgiram a partir das trevas do mundo e escravizaram os humanos. Hyakuya Yuuichirou, juntamente com o resto das crianças do orfanato dele, é tratado como stock pelos vampiros. No entanto apesar de estar em cativeiro, Yuuichirou tem grandes sonhos. Ele sonha em derrotar todos os vampiros.

 

Pessoalmente nos últimos anos deixei de ver animes. Por algum motivo tinha perdido a minha paixão, no entanto quando encontrei o 終わりのセラフ disponivel no Netflix, fiquei absolutamente encantada e penso que de alguma forma me ajudou a re-descobrir o meu gosto por anime e manga.

 

Se vistes este anime, não te esqueças de partilhar a tua opinião connosco.

 

またね

Isis

publicado por nihongo-pt às 08:00

Maio 11 2018

みなさん、こんにちは、 お元気ですか?

 

Hoje vamos rever os números em japonês.

 

numeros 1.JPG

Espero que tenham gostado deste pequeno post.

  またね

イスス Isis

 

publicado por nihongo-pt às 12:00

Maio 09 2018

みなさん、こんにちは、 お元気ですか?

 

Hoje vamos aprender a usar Dakuten e Handakuten, o equivalente dos acentos na língua portuguesa.

  • Riscos ゛(Dakuten)

Adicionar dois risquinhos (called Dakuten) no canto superior direito modifica a pronunciação do caractere de Hiragana de maneira seguinte: 

Som - 

Som com ゛- 

Exemplo:

k - 

g - 

か (ka) → が (ga)

s - 

z - 

さ (sa) → ざ (za), し (shi) → じ (ji)*

t - 

d - 

た (ta) → だ (da), つ (tsu) → づ (zu)*

h - 

b - 

は (ha) → ば (ba)

  • Circulo ゜(Handakuten)

Adicionar este pequeno circulo (Handakuten) no canto superior direito modifica a pronunciação do caractere de Hiragana de maneira seguinte: 

Som - 

Som com ゜- 

Exemplo:

h - 

p - 

は (ha) → ぱ (pa)

  • Pequeno っ (tsu)

Adicionar っ (pequeno tsu) entre dois caracteres de Hiragana dobra a letra que vem a seguir aoっ e introduz um pequena pausa entre os dois sons.  Exemplos:

Sem っ - 

Com 

きて (kite) - 

きって (kitte)

もと (moto) - 

もっと (motto)

あさり (asari) - 

あっさり (assari)

 

Espero que tenham gostado deste pequeno post.

  またね

イスス Isis

publicado por nihongo-pt às 17:00

Junho 25 2013

Konnichiwa! Tiya desu...

 

Venho partilhar convosco este meu trabalho, para quem estiver interessad@, decorre na zona de Palmela. Para mais informações, contactem-me através do e-mail que está no panfleto.

 

Arigatou gozaimasu.

Ja ne.

 

Takashima Tiya

publicado por nihongo-pt às 19:56

Janeiro 07 2012
"Japonês, a língua própria do diabo designado 
para atrapalhar a expansão do Cristianismo" (Origem desconhecida)

 

 

 

Hoje vamos falar mais uma vez sobre o sistema de escrita da lingua japonesa, a parte técnica...

 

A língua Japonesa consiste em dois alfabetos, são eles o  hiragana e o katakana, estes são duas versões do mesmo conjunto de sons da língua japonesa. O hiragana e o katakana consistem de pouco menos que 50 “letras”, que são, na verdade, formas simplificadas dos caracteres Chineses adaptados para um alfabeto fonético.

Os caracteres Chineses, chamados de kanji em japonês, são também muito usados  na escrita Japonesa. A maioria das palavras escritas em Japonês, são escritas em kanji (substantivos, verbos, adjetivos).

Existem mais de 40.000 kanji, dos quais cerca de 2.000 representam mais de 95% dos caracteres realmente usados nos textos escritos.

Não há nenhum espaçamento no japonês, de modo que  os kanji são necessários para distinguir as palavras na frase. Os kanji são também úteis para distinguir entre palavras homófonas, que ocorrem frequentemente, devido ao número limitado de sons distintos no japonês.

O hiragana é destinado principalmente para o uso gramatical.

Palavras com maior dificuldade ou kanjis raros, expressões coloquiais e onomatopéias são também escritos com o hiragana. Geralmente também é usado por crianças e por aprendizes (estrangeiros), em vez dos kanji que eles não aprenderam.

Já o katakana representa os mesmos sons que o hiragana, e é usado principalmente para representar as palavras importadas das línguas ocidentais ("estrangeirismos", uma vez que não existem kanjis associados a essas palavras de origem estrangeira).

publicado por nihongo-pt às 14:58

Dezembro 03 2011

 みなさん、こんにちは大丈夫ですか?

 

Confissão do amor 告白 (Ai no kokuhaku) 
Como estamos no outono e nesta altura do ano gostamos de estar aninhados à nossa cara metade, e é para nós uma época sempre muito romântica, aqui vão umas dicas para confessares a tua paixão em japonês, é uma forma diferente e fofa de o fazeres, vamos aprender?

 

 

 

 

 

Passo a explicar

愛 - ai -  é o kanji japonês para a palavra "amor"

告白  - kokuhaku - quer dizer confissão (também pode ser usado para confessares um crime, mas esperemos que não seja preciso hehe)

Dizeres "amo-te" em japonês pode ser bem mais complicado do que na lingua portuguesa, por diversos motivos, o principal é porque o amo-te pode ter várias em interpretações...

Mas a forma mais comum de dizeres "amo-te" é  Aishiteru あいしてる este verbo é bem mais forte no Japão, isto é, raramente é usado, a não ser em relações muito, muito sérias, ao contrario do que se tem visto ultimamente na Europa, evita a banalização da palavra :p

 

Eu gosto de ti -  Watashi wa anata o suki - はあなたを好き - não é tão forte, mas continua a ser repleto de sentimentos



Outra forma de dizeres que gostas de alguém pode ser "nome" ga suki - isto é nas aspas metes o nome de alguém como por exemplo "Tiya ga suki" ou "Isuzu ga suki" (usei os nomes das criadoras do blog, tu deves usar o nome da tua cara metade), é uma forma simples de dizeres que amas o teu princípe ou a tua princesa.

 

 

 



Frases apaixonadas:

 

 

 


O meu coração é teu - あなたは私の心を持っている  - Anata wa watashi no kokoro o motte iru 


O meu coração pertence-te  - 私の心はあなたに属する - Watashi no kokoro wa anata ni zokusuru

És o meu céu - あなたは私のです - Anata wa watashi no soradesu

 


És o meu fofinho/fofinha - あなたは私の恋人です - Anata wa watashi no koibitodesu

 

 

 



 És o meu amor - あなたは私の愛です - Anata wa watashi no aidesu

 

Tenho sentimentos por ti - 私はあなたのための感情を持っている - Watashi wa no tame no kanjō o motte iru

 

 

 

Eu amo-te tanto - 私はあなたをとても愛して - Watashi wa anata o totemo aishite

 

 

 

E para terminar :

 

 

 Esta é a minha canção de amor para ti - これはあなたのための私の愛の歌です - Kore wa no tame no watashi no ai no utadesu

 Canção de amor - 歌 - Ai no uta - é também um tema da famosa cantora Mai Fukui aproveito para deixar aqui o video, é uma excelente música para dedicarem :)

 

 

 

Espero que tenham gostado :)

 

Isuzu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

publicado por nihongo-pt às 13:08

Agosto 14 2011

今日はみんなさんだいじょうぶ?

 

Espero que sim, que esteja tudo bem convosco e que apesar da nossa ausência tenham continuado pelo nosso blog, a ler os nossos posts,

é sempre bom rever a matéria, tenho dito isso várias vezes, nunca é de mais.

Portanto hoje decidi deixar a pedido de uma leitora, um quadro simples de hiragana, irei brevemente deixar mais, mas espero que para já este vos ajude.

 

 

E até breve 

 

 

 

 

 

 Isuzu Bathóry

 

publicado por nihongo-pt às 03:41

Novembro 11 2009

今日は

お元気ですか?

Espero que esteja tudo bem :)

 

Aqui Isuzu ^^

Já faz algum tempo que não posto, mas hoje aqui estou.

Vou-vos deixar agum vocabulario, novo e repetido, como já disse antes; é sempre bom fazer revisões :)

 

Adeus. (formal, e forte) 

        さようなら。 Sayōnara. (sa-YOH-nah-rah)

 

Adeus. (informal

それでは。 Sore dewa. (SOH-reh deh-wah)

 

Não consigo falar japonês [bem].  

    日本語「よく」話せません。 Nihongo [yoku] hanasemasen. (nee-hohn-goh [yo-koo] hah-nah-seh-mah-sen)

 

Falas inglês? 

英語を話せますか。 Eigo o hanasemasuka? (AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?)

 

Há aqui alguém que fale inglês? 

     だれか英語を話せますか。 Dareka eigo o hanasemasuka? (dah-reh-kah AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?)

 

Socorro! 

       たすけて! Tasukete! (tah-soo-keh-teh!)

 

Cuidado!  (ou então "atenção")

      あぶない! Abunai! (ah-boo-NIGH!)

 

Bom dia. 

おはようございます。 Ohayō gozaimasu. (oh-hah-YOH go-zigh-moss)

 

Boa tarde. 

こんばんは。 Konbanwa. (kohm-bahn-wah)

 

Boa noite (para dormir

おやすみなさい。 Oyasuminasai. (oh-yah-soo-mee-nah-sigh)

 

Não entendi. 

わかりません。 Wakarimasen. (wah-kah-ree-mah-sen)

 

Onde é a casa de banho? 

          トイレはどこですか。 Toire wa doko desu ka? (toy-reh wah DOH-koh dess kah?)

Isuzu Bathóry

publicado por nihongo-pt às 12:16

Abril 25 2009

今日は
Daijoubou?

 
Hoje deixo aqui algumas frases básicas ^.^ provavelmente já conhecem algumas, mas como eu já disse várias vezes, e digo outra vez, é sempre bom revermos algumas coisas.


Ohayo gozaimasu = Bom dia
Konnichiwa = Olá (também serve para "boa tarde")
Konbanwa = Boa noite
Oyasumi (ou Oyasumi-nasai) = Boa noite (quando se vão retirar)
Arigatou (ou Arigatou-gozaimasu) = Obrigada/o
Domo arigatou = Muito obrigada/o
Domo arigatou gozaimashita = Muitíssimo obrigada/o
(iie) do itashimashite = De nada/Não tens de quê
Sumimasen = Com lincença (ao chamar alguém)
(Chotto) Gomen kudasai = Com licença (ao interromper alguém/algo)
Ojama mashita = Com licença (ao entrar)
Gomennasai/ Gomene = Desculpa-me/ Desculpe-me
Doo desu ka = Como vais?
Gokigen ikaga desu ka = Como tens passado?
Genki desu yo, arigatou = Estou bm, obrigada/o
Hajimemashite = Prazer em conhecer-te
Omedetou Gozaimasu = Parabens ( quando alguém consegue uma promoção ou algo do genero, não serve para aniversários, creio)
Otanjoubi Omedetou = Feliz aniversário
Itte kimasu = Já vou (indo) (quando vais a sair de casa, para trabalho, ou escola)
Itte irashai = Vai com Deus
Tadaima! = Cheguei!
Okaeri! = Bem vinda/o!
Itadakimasu = Não há uma palavra concreta para traduzir esta palavra, mas é como dizer "vou receber", é como um agradecimento antes da refeição.
Gotisso sama = Mais uma vez, não há algo especifico para traduzir, mas é como "obrigada/o por esta refeição", ou ainda "estou satisfeita/o"
Gokigen yo sayonara = Boa viagem/ Tem uma boa viagem/ Faz boa viagem
Dewa mata / Ja ne = Até já (ou "xau")
Matane/ Bai bai = Até logo (ou até à próxima, ou um simples "xau")


Por agora é tudo ^^

Jaa mata (até à próxima)

 

Isuzu Bathóry

publicado por nihongo-pt às 15:49

Administração

Takashima Tiya

Isuzu Bathóry
Pesquisa
 
Novidades
  • Neko Cafes
  • arquivos
    Banner