Março 03 2010

今日は

げんき?

 

Bem, estava por aqui a ler, e a escrever umas coisas para o meu próximo post (sei que tenho andado um pouco desleixada, e peço desculpa, mas tenho tido imenso que fazer), e surgiu-me a ideia na cabeça, de vos perguntar directamente a vocês, o que querem saber...

 

Qualquer coisa, uma palavra, uma frase...Verbo...O que for :) enviem um email para nihongo-pt@sapo.pt 

 

Assim que possível iremos responder aqui pelo blog :)

 

 

じゃね

publicado por nihongo-pt às 21:29

Janeiro 08 2010

今日は皆さん。(Olá a todos)

 

Bem, ontem recebi uma carta de uma amiga minha, que por acaso mora nos EUA, e achei imensa graça ao papel da carta dela, pois tinha imensos carácteres japoneses, sim, ela também é uma apaixonada da cultura nipónica ^.^ mas bem, continuando...
Hoje decidi tentar traduzir alguns kanjis (meio que sem sucesso, sou muito má com kanji>.<), mas consegui no entanto descodificar alguns
hiraganas ^.^ e lembrei-me então, de vos preparar uma "espécie" de "aula" com os "maneirismos" (se é que me expresso bem, sabem as maneiras do "por favor"; "com licensa", etc...) e bem, básicamente é isso, irei mostrar-vos como se devem expressar quando quizerem passar em algum sitio cheio de pessoas, como, enfim serem educados em japonês >.< vamos lá então passar à "espécie de aula" se não, nunca mais saímos daqui...

 

Desculpe; Perdão - ごめんなさい  - gomen nasai

 

Com licença; Perdão - 失礼します - Shitsurei shimasu

 

Com licença - すみません - Sumimasen ("すみません" é geralmente utilizado quando queres pedir informação de algo como "perdão, onde é a estação de comboio?" - Sumimasen eki wa doko ni arimasu ka? - すみません駅はどこにありますか?)

 

Peço desculpa por incomodar/por o incomodar - お手数掛けてすみません - O-tesu kakete sumimasen (quando estiverem a escrever "o-tesu" no computador o assim escrevam simplesmente "otesu", ah e preparem-se porque vai ser uma dor de cabeça para encontrarem o kanji "" se forem meio nabos como eu, nem me ponho a explicar como é para encontrarem, pois não sei como é que isso está configurado no vosso pc, e depois fica ainda mais confuso, mas pronto)

 

よろしくお願いします - Yoroshiku o-negai shimasu - Não tem uma tradução certa em português, mas é tipo "por favor", "suplico-lhe", mas algo muito formal (se é que me faço entender)

 

É demasiado incómodo? - ご迷惑でしょうか - Go-meiwaku deshou ka? - Quando aprendi esta frase foi em inglês, e a tradução que me davam era "Is it to much trouble", não sabia bem o que escrever, espero que a tradução que dei em português esteja decente.

 

Não te preocupes/Não se preocupe - 心配いりません - Shinpai irimasen

 

Não importa; Não é importante; Não há problemas - かまいません - kamaimasen

 

Está tudo bem; Não há problema - よろしいんですよ - Yoroshiin desu yo (Aconselho-te a usares isto quando concordas com algo, ou quando alguém te pede desculpa por algo, por exemplo em inglês "that's all right")

 

O que disseste? - 何とおっしゃいましたか - Nan to osshaimashita ka

 

Podes repetir, se fizeres favor?; Podes dizê-lo outra vez, se fizeres favor? - もう一度言って下さい - Mou ichido itte kudasai ("mou" pronuncia-se como "mô")

 

Podes falar mais devagar, por favor? - ゆっくり話して下さい - Yukkuri hanashite kudasai

 

Estou com pressa - 急いでいます - Isoide imasu

 

Estou pronta/o - 用意ができています - Youi ga dekite imasu (youi pronuncia-se como "yôi" mas para escrever no computador é "youi")

 

Só um momento; espera um pouco - ちょっとお待ち下さい - Chotto o-machi kudasai

 

                   終り  - Fim  (owari)


*Lembra-te que as palavras que em romaji aparecem como "mou", "youi", "deshou", etc... estão com o "ou" apenas para que enquanto estiveres a escrever no teu computador elas apareçam com os devidos hiraganas, pois para pronunciar é como se fosse apenas "ô".

Espero que tenhas gostado desta espécie de aula ^.^

 

                 有難 - Obrigada  (arigatou)

 

Isuzu Bathóry

publicado por nihongo-pt às 15:00

Novembro 11 2009

今日は

お元気ですか?

Espero que esteja tudo bem :)

 

Aqui Isuzu ^^

Já faz algum tempo que não posto, mas hoje aqui estou.

Vou-vos deixar agum vocabulario, novo e repetido, como já disse antes; é sempre bom fazer revisões :)

 

Adeus. (formal, e forte) 

        さようなら。 Sayōnara. (sa-YOH-nah-rah)

 

Adeus. (informal

それでは。 Sore dewa. (SOH-reh deh-wah)

 

Não consigo falar japonês [bem].  

    日本語「よく」話せません。 Nihongo [yoku] hanasemasen. (nee-hohn-goh [yo-koo] hah-nah-seh-mah-sen)

 

Falas inglês? 

英語を話せますか。 Eigo o hanasemasuka? (AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?)

 

Há aqui alguém que fale inglês? 

     だれか英語を話せますか。 Dareka eigo o hanasemasuka? (dah-reh-kah AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?)

 

Socorro! 

       たすけて! Tasukete! (tah-soo-keh-teh!)

 

Cuidado!  (ou então "atenção")

      あぶない! Abunai! (ah-boo-NIGH!)

 

Bom dia. 

おはようございます。 Ohayō gozaimasu. (oh-hah-YOH go-zigh-moss)

 

Boa tarde. 

こんばんは。 Konbanwa. (kohm-bahn-wah)

 

Boa noite (para dormir

おやすみなさい。 Oyasuminasai. (oh-yah-soo-mee-nah-sigh)

 

Não entendi. 

わかりません。 Wakarimasen. (wah-kah-ree-mah-sen)

 

Onde é a casa de banho? 

          トイレはどこですか。 Toire wa doko desu ka? (toy-reh wah DOH-koh dess kah?)

Isuzu Bathóry

publicado por nihongo-pt às 12:16

Agosto 05 2009
  • Estas são perguntas aleatórias não consegui dividi-las, porque não dava para fazer um grupo decente.

A que horas? - Nanj

Em que dia? - Nannichi

Em que data? - Dono hi

O que é isto? - Kore wa nani?

Onde está aquilo? - Sore wa doko?

O que se passou? - Doushita (lê-se Doush'ta) no

Porque não? - Naze ikenai no (mulher) / Naze ikenai da (homem)

Porquê eu? - Naze watashi nano?

Quem te contou? - Dare ga itta no

Onde estás (agora)? - (Ima) Doko ni irun desuka?

O que se passa? - Doushita.

 

  • Apresentação

 

De onde és? - Doko no shusshin desuka?

Qual é a tua nacionalidade? - Kokusei wa doko?

Onde moras? - Doko ni sunde iruno desuka?

Eu moro em Lisboa. - Ima Lisboa ni sunde imasu.

Qual é o teu passatempo? - Shumi wa nan desuka?

 

  • Permissão
  • 

Posso fumar? - Tabako o suttemo ii desuka?

Posso ir? - Ittemo ii desuka?

Deixa-me ir. - Ikasete.

Posso tentar? - Yatte mitemo ii desuka?

Deixa-me tentar. - Yarasete.

 

  • Cumprimentos
  • 

Tudo? - Nanika atta?

Novidades? - Kawatta koto aru

Vou sair. - Ittekimasu.

Voltei. Tadaima. (Okaerinasai ou Okaeri são ditas em resposta à chegada da pessoa)

Como estás? - O-genki desuka?

Bem. - Genki desu.

Como tens estado? - Ikaga deshita ka?

O mesmo como sempre / Na mesma. - Aikawarazu desu. 

E tu? - Anata wa ikaga?

Como está a tua família? - Gokazoku wa ikaga?

Vejo-te mais tarde. - Dewa mata atode.

Vejo-te brevemente. - Dewa mata sugumi ne.

Encontramo-nos amanhã. - Dewa mata ashita.

 

Takashima Tiya 

publicado por nihongo-pt às 17:27
Temas:

Dezembro 20 2008

O quê? > Nani
Onde? > Doko
Quem? > Dare
Como? > Ikaga
Porquê? > Naze (lê-se "Nazê") ou Doush'te
Quando? > Itsu
Quanto (dinheiro)? > Ikura

Que > Nan

Exemplos:
 

  • O que é? > Nan desuka?
  • Quanto é isto? > Kore wa ikura desuka?
  • Onde é a casa-de-banho? > Toire wa doko desuka?

Amanhã há mais. Já ando a escrever algo sobre a geografia do Japão para colocar aqui, amanhã, talvés, ou brevemente.

Ja ne!

 

Takashima Tiya

publicado por nihongo-pt às 22:02
Temas:

Administração

Takashima Tiya

Isuzu Bathóry
Pesquisa
 
Novidades
  • Neko Cafes
  • arquivos
    Banner